1. |
Re: Odor (Emilia) (mind) |
40 sor |
(cikkei) |
2. |
Re[2]: Simoleon (mind) |
30 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) |
17 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: Odor (Emilia) (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Odor (Emilia) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
HIX NYELV #472, Láng Attila D. >:
> Vajon a tárgyesete csak odort lehet, vagy odrot is? Mert tárgyesetjelként
> csak -t áll.
Ahogy elnéztem, ennek a szónak az archaizálódásával párhuzamosan a ragozási
paradigmája is elhomályosulhatott, a kettõs eredet maga kettõs ragozást
takarhat, illetve az egyes nyelvjárásokban eltérõ ragozási típusban
maradhatott meg: ezek lecsapódása lehet a sokféle alak.
Ami a konkrét kérdést illeti: a szóvégszótár megengedi a változatlan, ill.
a hangkivetéses tõként való ragozását, és ez természetszerûleg vonatkozik a
tárgyeseti alakra, a magyar-szlovák középszótár is "odort/odrot" alternatívát
hoz, sõt a Ballagi-féle 1873-as szótár is kettõs alakot ad. Tehát az
inkriminált szótárban az egyedüli "odort" forma figyelmetlenség eredménye.
Ha lehet hinni a végszótár ajánlásának: preferáltabbak a változatlan tövû
alakok: "odort, odorok/odorak, odora" (hiszen ezek állnak a virgula elõtt),
és ehhez képest alternatív variánsoknak tekinthetõk a hangkivetéses formák:
"odrot, odrok/odrak, odra".
Ha ennek okát elemezzük, akkor nem szabad elfelejteni, hogy két szó
egybeesésérõl van szó:
- az 'odú, üreg; kovácsminta' jelentésû szó történetileg változatlan tövû,
mint a hasonló képzésû "sömör", hiszen egy kétszótagos tõhöz (vö. "odú ~
odva-") járult egy "-r" képzõ;
- a 'faalkotmány' jelentésû szó viszont az ószláv "odr6" ["6" = kemény jer,
azaz redukált "u"] átvétele, így itt a második "o" ejtéskönnyítõ betoldás:
ennek eredeti paradigmája tehát hangkivetéses.
Vagyis a ragozást talán a jelentésnek megfelelõen kellene alkalmazni, de
vsz. hogy az egytövû jelentéskör is -- a kiavulásával párhuzamosan -- a
"bodor, fodor, sodor" szavak hatása alá kerülthetett, így ott is megjelent a
hangkivetéses ragozás.
Amit én meglepõbbnek tartok, az az "-a" elõhangzós többes számú alakok
("odorak/odrak") lehetõsége úgy, hogy az "-a" elõhangzós tárgyesetet
("*odorat/odrat") nem engedi meg: ez az egyetlen ilyen szó a végszótárban.
|
+ - | Re[2]: Simoleon (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves judith.lanyi!
HIX NYELV #, >:
> Egyébként a "molehill"-ről írt válaszokból az egyetlen, ami
> rávilágított a mole különböző értelmezéseire az Láng Attila kivonata
> a Vonyó-szótárból.
Azt azért szeretném jelezni, hogy ennek legvalószínûbb oka az volt, hogy
Láng Attila D.-n kívül mindenki a "molehill" szó értelmére próbált
rávilágítani, mivel az eredeti kérdés erre vonatkozott, nem a "mole"-ra.
Az, hogy a "mole"-nak van 'anyajegy, hullámtörõ, tégla, kikötõgát' stb.
jelentése, még nem következik, hogy a "molehill"-nek lenne 'anyajegyhegy,
hullámtörõhalom, kémdomb, kikötõgáttúrás' stb. jelentése.
Úgy vélem, hogy a 438-as számban többen adtunk a "molehill"-re jó
idiomatikus megoldást. _Ehhez_ van valami hozzáfûzni valód..?
> A simoleon a 18.sz. végén került használatba az USA-ban.
A Marriam-Webster pontosan egy évszázaddal késõbbre, 1896-ra teszi az elsõ
adatot, vö. <http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=simoleon>;.
A XVIII. sz. végi adat már csak azért sem valószínû, mert az egyik névadó,
20 frank értékû aranyérmét csak Napóleon konzulsága idején, 1803-tól kezdték
verni, vö. <http://www.cyberussr.com/hcunn/gold-co.html#goldc>;, és a szó elsõ
amerikai elõfordulására csak 1814-bõl van adat, vö. <http://www.m-w.com/cgi-
bin/dictionary?va=napoleon>.
|
+ - | Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Nyelv#471, Racskó T.
> Ezentúl az titulusa lesz a "halász", mivel õ munkája biztosítja a
> legeredményesebb halfogást (:-)).
Ehhez legfeljebb annyit lehet hozzátenni, hogy az általa "fogott"
lazacok húsa éppen olyan jellegtelen lesz majd, mint a
baromfitelepen, mesterséges táplálékon nevelt csirkéké. De - mint
Bata G. is írta - ez már nem nyelvi kérdés.
A halász-horgász párossal ellentétben a vadász egy és oszthatatlan.
Amennyire tudom, vadász az is, akinek ez a szakmája és vadász az is,
aki csak hobbiból* ejt el idõnként egy-egy állatot. Vagy tévedek?
____________________________________________________________________
*esetleg pártfunkcionárusként vagy politikusként :-))
Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
|
+ - | Re: Odor (Emilia) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A hétkötetes értelmezõ szótár ezt írja:
odor fn -t v. odrot, odrok v. odrak, -a v. odra
1. (tájszó) Öblös üreg, üreges mélyedés.
2. (tájszó) Csûr rekesze, amelyben a gabonát tartják.
3. (tájszó) Padlás, kül. szénapadlás.
4. (mûszaki nyelv) Eszköz fémbõl készülõ munkadarabok formálására;
vájataiba az alakítandó darabot belepréselik v. belekalapálják.
5. (tájszó) A kosár belsõ bõsége.
6. (asztalosipar) <Ágyban> oldaldeszka. Az ágy odorára ült. || a.
(asztalosipar) Az ágy belsõ szélessége az egyik oldaldeszkától a
másikig.
7. (földtan) Üreges kõzet.
8. (bányászat) Üreg a telérben.
Szóösszetétel(ek): odorcsatorna; odorkovácsolás; odorreszelõ.
odras; odros; odroz.
A digitális értelmezõ szótárakról: ha jól tudom, a most megjelenõ (júl.
9-én lesz a sajtóbemutatója) új kéziszótárnak lesz a közeljövõben digitális
változata, illetve a régi hétkötetes digitális változatára is lehet
számítani jövõre. Egyik infó sem 100%-os azonban.
Üdv:
Attila
|
|