Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 473
Copyright Myths
2003-07-07
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelõssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Odor (Emilia) (mind)  40 sor     (cikkei)
2 Re[2]: Simoleon (mind)  30 sor     (cikkei)
3 Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind)  17 sor     (cikkei)
4 Re: Odor (Emilia) (mind)  24 sor     (cikkei)

+ - Re: Odor (Emilia) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Attila!

HIX NYELV #472, Láng Attila D. >:

> Vajon a tárgyesete csak odort lehet, vagy odrot is? Mert tárgyesetjelként
> csak -t áll. 

  Ahogy elnéztem, ennek a szónak az archaizálódásával párhuzamosan a ragozási 
paradigmája is elhomályosulhatott, a kettõs eredet maga kettõs ragozást 
takarhat, illetve az egyes nyelvjárásokban eltérõ ragozási típusban 
maradhatott meg: ezek lecsapódása lehet a sokféle alak.

  Ami a konkrét kérdést illeti: a szóvégszótár megengedi a változatlan, ill. 
a hangkivetéses tõként való ragozását, és ez természetszerûleg vonatkozik a 
tárgyeseti alakra, a magyar-szlovák középszótár is "odort/odrot" alternatívát 
hoz, sõt a Ballagi-féle 1873-as szótár is kettõs alakot ad. Tehát az 
inkriminált szótárban az egyedüli "odort" forma figyelmetlenség eredménye.

  Ha lehet hinni a végszótár ajánlásának: preferáltabbak a változatlan tövû 
alakok: "odort, odorok/odorak, odora" (hiszen ezek állnak a virgula elõtt), 
és ehhez képest alternatív variánsoknak tekinthetõk a hangkivetéses formák: 
"odrot, odrok/odrak, odra". 

  Ha ennek okát elemezzük, akkor nem szabad elfelejteni, hogy két szó 
egybeesésérõl van szó:
- az 'odú, üreg; kovácsminta' jelentésû szó történetileg változatlan tövû,
  mint a hasonló képzésû "sömör", hiszen egy kétszótagos tõhöz (vö. "odú ~
  odva-") járult egy "-r" képzõ;
- a 'faalkotmány' jelentésû szó viszont az ószláv "odr6" ["6" = kemény jer,
  azaz redukált "u"] átvétele, így itt a második "o" ejtéskönnyítõ betoldás:
  ennek eredeti paradigmája tehát hangkivetéses.

  Vagyis a ragozást talán a jelentésnek megfelelõen kellene alkalmazni, de 
vsz. hogy az egytövû jelentéskör is -- a kiavulásával párhuzamosan -- a 
"bodor, fodor, sodor" szavak hatása alá kerülthetett, így ott is megjelent a 
hangkivetéses ragozás.

  Amit én meglepõbbnek tartok, az az "-a" elõhangzós többes számú alakok 
("odorak/odrak") lehetõsége  úgy, hogy az "-a" elõhangzós tárgyesetet 
("*odorat/odrat") nem engedi meg: ez az egyetlen ilyen szó a végszótárban.
+ - Re[2]: Simoleon (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves judith.lanyi!

HIX NYELV #, >:

> Egyébként a "molehill"-ről írt válaszokból az egyetlen, ami
> rávilágított a mole különböző értelmezéseire az  Láng Attila kivonata
> a Vonyó-szótárból.

  Azt azért szeretném jelezni, hogy ennek legvalószínûbb oka az volt, hogy 
Láng Attila D.-n kívül mindenki a "molehill" szó értelmére próbált 
rávilágítani, mivel az eredeti kérdés erre vonatkozott, nem a "mole"-ra.

  Az, hogy a "mole"-nak van 'anyajegy, hullámtörõ, tégla, kikötõgát' stb. 
jelentése, még nem következik, hogy a "molehill"-nek lenne 'anyajegyhegy, 
hullámtörõhalom, kémdomb, kikötõgáttúrás' stb. jelentése.

  Úgy vélem, hogy a 438-as számban többen adtunk a "molehill"-re jó 
idiomatikus megoldást.  _Ehhez_ van valami hozzáfûzni valód..?


> A simoleon a 18.sz. végén került használatba az USA-ban.

  A Marriam-Webster pontosan egy évszázaddal késõbbre, 1896-ra teszi az elsõ 
adatot, vö. <http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=simoleon>;.

  A XVIII. sz. végi adat már csak azért sem valószínû, mert az egyik névadó, 
20 frank értékû aranyérmét csak Napóleon konzulsága idején, 1803-tól kezdték 
verni, vö. <http://www.cyberussr.com/hcunn/gold-co.html#goldc>;, és a szó elsõ 
amerikai elõfordulására csak 1814-bõl van adat, vö. <http://www.m-w.com/cgi-
bin/dictionary?va=napoleon>.
+ - Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Nyelv#471, Racskó T.
>   Ezentúl az titulusa lesz a "halász", mivel õ munkája biztosítja a 
> legeredményesebb halfogást (:-)).
Ehhez legfeljebb annyit lehet hozzátenni, hogy az általa "fogott" 
lazacok húsa éppen olyan jellegtelen lesz majd, mint a 
baromfitelepen, mesterséges táplálékon nevelt csirkéké. De - mint 
Bata G. is írta - ez már nem nyelvi kérdés. 

A halász-horgász párossal ellentétben a vadász egy és oszthatatlan. 
Amennyire tudom, vadász az is, akinek ez a szakmája és vadász az is, 
aki csak hobbiból* ejt el idõnként egy-egy állatot. Vagy tévedek?
____________________________________________________________________
*esetleg pártfunkcionárusként vagy politikusként :-))

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
+ - Re: Odor (Emilia) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
A hétkötetes értelmezõ szótár ezt írja:

odor fn -t v. odrot, odrok v. odrak, -a v. odra
1. (tájszó) Öblös üreg, üreges mélyedés.
2. (tájszó) Csûr rekesze, amelyben a gabonát tartják.
3. (tájszó) Padlás, kül. szénapadlás.
4. (mûszaki nyelv) Eszköz fémbõl készülõ munkadarabok formálására;
   vájataiba az alakítandó darabot belepréselik v. belekalapálják.
5. (tájszó) A kosár belsõ bõsége.
6. (asztalosipar) <Ágyban> oldaldeszka. Az ágy odorára ült. || a.
   (asztalosipar) Az ágy belsõ szélessége az egyik oldaldeszkától a
   másikig.
7. (földtan) Üreges kõzet.
8. (bányászat) Üreg a telérben.
Szóösszetétel(ek): odorcsatorna; odorkovácsolás; odorreszelõ.
odras; odros; odroz.

A digitális értelmezõ szótárakról: ha jól tudom, a most megjelenõ (júl.
9-én lesz a sajtóbemutatója) új kéziszótárnak lesz a közeljövõben digitális
változata, illetve a régi hétkötetes digitális változatára is lehet
számítani jövõre. Egyik infó sem 100%-os azonban.

Üdv:
Attila

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS